الترجمة

الترجمة: عملیة نقل المعارف والمعلومات تمثل حجر زاویة في منظومة العمل لدى شركة أورینتد سولیوشنز، فجودة عملیة نقل المعلومات والمعارف تؤثر بشكل جذري على درجة فھم واستیعاب ھذه المعلومات المنقولة (المترجمة)، وھذا بدوره یؤثر على درجة الاستفادة من ھذه المعارف أو المعلومات.

تخصصنا في أورینتد سولیوشنز في الترجمة من الألمانیة والإنجلیزیة إلى العربیة والعكس.

مكونات منظومة الترجمة لدى أورینتد سولیوشنز:

  1. فریق العمل: تدار مشروعات الترجمة و التعریب لدي شركة أورینتد سولیوشنز من خلال فریق متجانس ومتخصص، كل فرد فيه له دور محدد تدرب عليه و مارسه و اكتسب خبرة في أداءه.
  2. المنظومة الإداریة: عملیة إدارة المشروعات والمتابعة مع العمیل إضافة إلى مراقبة الجودة وعملیات قیاس وتقییم الأداء المستمر لا تقل بحال من الأحوال في أھمیتھا بمنظومة العمل لدى أورینتد سولیوشنز عن أھمیة الفریق القائم بمھام الترجمة والمراجعة.
  3. الدعم التقني: یتم دعم مراحل وخطوات العمل المختلفة بالمشروعات بوسائل تقنیة وبرمجیات حدیثة للمساعدة في تطویر مستوى جودة الترجمة و الإدارة المثلى للمشروعات و خدمة العمیل.
  4. التقییم ومراقبة الجودة: التواصل والتقییم الداخلي (على مستوي فریق العمل) والخارجي (مع العمیل مباشرة) یؤدي إلى تطویر عملیة التحسین المستمر للأداء وتجنب الأخطاء والوصول بمستوى الرضا داخلیا وخارجیا لأفضل المستویات.
  5. التوثیق والأرشفة: ھناك أھمیة خاصة بمنظومة العمل لدي أورینتد سولیوشنز بعملیة توثیق و أرشفة المشروعات في جمیع صورھا من ترجمة أو معلومات أو تعلیقات أو ملاحظات للعملاء بھدف تحسین وتطویر أداء الخدمة اعتمادا على خبرات التعامل مع كل عمیل على حدة.